Сколько платят переводчикам в России?

Профессии
Сколько платят переводчикам в России?
Сколько платят переводчикам в России?

Профессия переводчика считается одной из самых престижных и необходимых профессий с древних времен. Первые переводчики появились в Древнем Египте и были причислены к Почетным членам своего общества. В Древней Греции, которая имела тесные связи с восточными странами, эксперты по иностранным языкам сыграли особую роль. Но для переводчиков, наше культурное наследие, возможно, не хватает многих частях Библии: как известно, что Ветхий Завет был в основном сохранен в греческом варианте. В Древней Руси, монахи-переводчики были очень образованными людьми, и Наполеон Бонапарт сказал, что солдат, который знает два языка стоит двух солдат. Сегодня спрос на переводчиков достиг своей высшей точки.

Сколько платят переводчикам в России?

В настоящее время, знание иностранного языка без сомнения гарантирует высокую зарплату и быстрый карьерный рост для человека. Но, как и все остальное, работа переводчика имеет свои слабые места, которые, к сожалению, становятся все более важными каждый день. Итак, давайте взглянем на плюсы и минусы этого почтенного вида профессии.

Конечно, давайте начнем с положительных аспектов. Сегодня в заявлении, что знать иностранный язык имеет жизненно большое значение, безусловно, это верно. Это верно для всех и везде. Вакансии, требующие от человека, по крайней мере, базовых знаний английского языка составляют 70% от всех вакансий, таким образом, более или менее свободно говорить на этом языке, что заявителю обеспечивает трудоустройство в компании. Не говоря уже о переводчиках: сертифицированный лингвист-переводчик должен свободно говорить, по крайней мере, на двух иностранных языках. По словам Юрия Александрович Разживина, декана факультета перевода в Московском государственном лингвистическом университете (МГЛУ), кандидата исторических наук и доцента, 95% всех выпускников его факультета работают и могут работать в совершенно разных сферах. Многие из них делают хорошую карьеру в престижных государственных компаниях (Министерство иностранных дел, российские посольства и миссии в зарубежных странах, и т.д.), другие работают в частных компаниях. Остальные 5% выпускников составляют женщины, находящиеся в отпуске по беременности и родам, аспиранты и выпускники, которые решили продолжить образование за рубежом. К сожалению, нам не удалось получить те же ставки от Московского государственного университета (МГУ), потому что они не собирают такие статистические данные. Хотя, нет сомнений, что они не безработные.

Как правило, сегодня есть масса сфер для профессиональных переводчиков для работы: они могут работать либо в качестве переводчиков или, например, в сферах рекламы, PR, журналистики, или в туристическом бизнесе. Они необходимы во всех крупных издательствах. Еще бы, ведь в течение переводческих исследований можно получить не только лингвистическое образование, но и филологическое. У них есть фантастические перспективы в сфере бизнеса. Менеджер со знанием нескольких иностранных языков намного больше ценится, чем обычный даже с большим опытом работы. Заработная плата в таких компаниях: не менее 700 $ плюс существенная социальный пакет и возможность того, что вы будете иметь бесплатную медицинскую помощь в одной из лучших московских клиник.

Главная — skolko-platyat.ru

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.

Adblock
detector